Monday, May 28, 2007

How I Came to Write Lightning and Ashes

I started working on the poems for Lightning and Ashes after my father died in 1997.

Before he died, I thought I was finished with writing about him and my mom. I had started writing about them in 1979, and now I had written about all the poems I thought I was going to write about them and their experiences in the Nazi slave labor camps. I had written about how he and my mother were taken separately from their homes in Poland, about what their experiences in Germany were like, and about what life was like when my parents and my sister and I came to America. I felt I had said all I had to say about that part of my parents' life and what it meant to me.

After he died, I gathered all of these poems together and started thinking about publishing them in a chapbook, Language of Mules.



When a friend saw the chapbook, he said, "Now, you're done with the past, you can work on something else." Well, he really didn't say that. He said, "Now that you've published this, you must be all holocausted out. You can write about something else."

All holocausted out?

If he had heard this, my dad would have shrugged and said, what a world, what a world.

But I wasn't done writing about my parents. It didn't work out like that.

After my dad died, my mom started talking about her experiences in the war. She had never done that before except in the most general terms. I remember her saying how hard the war was. When I was a kid and would ask her about the war, she would say, "If they beat you, you run. If they give you bread, you eat it." And then she'd wave me away, tell me to do something, leave her alone. I wrote about this in my poem "Here's What My Mother Won't Talk About."

However, after my father's death, she wanted to talk about her experiences. It's as if when my dad was alive, it was his responsibility to talk about the war, and he would--at every opportunity, obsessively and deeply. He was like the man who wakes up from a terrible dream and can't stop talking about it because he needs to convince himself that the dream is over. He would talk and talk, and my mother would leave the room or tell him to shut up and get to work on some chore he started and hadn't finished. It was like that. And then my dad died, and there was nobody to tell the stories about the war.

And that's when my mother started talking to me. I remember it was the autumn after my dad died and I was visiting her in Sun City, Arizona. We were sitting around in the evening after dinner, watching TV, Schindler's List, and we got to the end of the film, and I asked her what it was like after the war in the slave labor camps. She started talking. She told me stories that night and the next night and the night after that. These were the stories that I used in my poem "My Mother Talks about the Slave Labor Camps." It was one of the last poems I wrote for Language of Mules.

After that, we would talk a lot about the war and her life before it. When I would visit her, I would have my yellow legal pad ready, to write down what she would say. Sometimes, when I didn't have it out, she would ask, "Where's you yellow paper?" And I would to take it out, and she would sit there and wait for me to ask her a question, and I would ask her things like what was the ocean like when we came over, or how did your father die, or what made you happy when you were a little girl? She would start talking then, and I would write.

The stories she told became a lot of the poems that I put in Lightning and Ashes.

Some of them came from her, and some of them came from my dad. In his last great illness, the one that he never recovered from, he didn't talk much, mainly what I heard from him were short cries for help or for his mother or my mother. He was in a lot of pain. Sometimes, he would lift himself out of his death bed and try to pull the IVs and the wires out. And sometimes, he tried to throw himself on the floor so he could escape the bed, crawl away. What I saw there was a man struggling to live, and struggling to live the way he felt he had to live. His dying taught me a lot about his living and what he must have been like when he was working and living in the camps. A lot of this went into the poems in Lightning and Ashes. What also went into the poems were the stories he told me in the years before his dying.

When I was a child, he would tell me about his life in the camps, the work he did, the way the Germans treated him, the friends he had and lost, the things he saw, the pain and joy and hunger he felt. Some of these things got into Language of Mules, but some of them I didn't remember until later, until after his death, and after my mother's death.

After my mother died and we came back from her funeral in Chicago, I spent a lot of time alone. My daughter was off teaching in Virginia, my wife was at work. I would sit upstairs in my study and think and write. These thoughts and writings became the poems in Lightning and Ashes, a book with as much of my mother and father's pain and anger and hunger and longing and dreams as I could remember.

When I finished the writing, I wanted to call the book Worthless because of something my mother would ask over and over about her life, "What was it worth?" But I couldn't bring myself to call it that.

9 comments:

Urkat said...

Even the story about how you came to write the story--which is in essence what the poems are, a story in installments without connecting narrative--is compelling. How could the book be anything less?

John Guzlowski said...

Matt, thank you.

Danusha said...
This comment has been removed by the author.
Danusha said...

Hi, John.

I'm really grateful for your writing. Reading your writing makes the world I live in a better place.

"All holocausted out." Yeah, I've been there. And yet ... I do believe that Providence sends us nudges to write about what Providence wants us to write about ... and your job is not finished until you stop getting those nudges.

If I ruled the world, your poetry volumes would be in every school library in America.

And ... I've gotta say it ... Polonia -- Poles in Poland and abroad, including in the US -- owe it to themselves to do everything they can to get your very worthy work in front of as many eyeballs as possible.

But, alas, Polonians do not organize, and do not, for the most part, unite to support each other.

But, I'm a one-woman Polonian promotion committee, and just recently I brought your book "Lightening and Ashes" into a multicultural training at a local university and passed it around, mentioning the reading of such books as an important part of any training in multiculturalism.

All the best to you, John. If there is anything else I can do to help you get your work out there, just ask.

John Guzlowski said...

Danusha, thanks for reading about my parents and thanks too for all you've done for me over the years. You know that it's hard to get people to read your writing and take it seriously. There aren't a lot of people who will do that. You're one. As my dad would say, "You are a very serious person." Thanks for being serious. About Polonia? What can one say? People do what they want to. Read what they want. Maybe all we can do is give them the chance to read something that they otherwise might not read.

Danusha said...

John, interesting news story today.

A man named Jan Grzebski has been in a coma since 1988. His wife Gertruda rotated his body hourly to avoid bedsores, and prayed for him.

He has regained consciousness, to discover that there is no more communism in Poland.

He is amazed to find food in the stores, and people talking on cell phones, "moaning," he says.

Danusha said...

John, I have a question for you.

It is a controversial question. If it isn't right for this space, let me know, and I'll come back and delete.

Just to clarify -- I have done some reading and writing about the Holocaust. Those interested in my interest can learn more by visiting my web page.

http://www.codypublishing.com/goska/goska.html

In any case. You mentioned being "all holocausted out," a wonderful phrase, given the material you had to work with.

You are not Jewish. Some would object to your use of the word "holocaust."

Your thoughts on this issue?

John Guzlowski said...

Danusha, I've responded to your question in the blog part of this blog.

John

Sheila Luecht said...

I am sure that your collection of poems will provide a worthwhile reading experience for people interested in this time of history. I am glad that you are a voice for your parent's experience, so many times those experiences were not shared and lost to remembrance.